Yves Duteil — La Tibétaine 가사 및 번역

이 페이지에는 Yves Duteil의 노래 "La Tibétaine"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Nous vivons sous le même soleil
Que des êtres en tous points pareils
Qui partagent leur existence
Entre l’espoir et la souffrance
La Tibétaine au coeur si pur
Qui chantait à l’ombre des murs
Attendra jusqu'à ses trente ans
Pour revoir le soleil levant
Les oubliés du Toit du Monde
Nous appellent à chaque seconde
Et leur chant se heurte en silence
Au vacarme de l’inconscience
C’est la voix d’un peuple brisé
De ces moines martyrisés
Qui nous offrent en un seul regard
Des milliers de vies de mémoire
C'était hier
C'était ailleurs
On disait «plus jamais l’horreur «C'est là tout près
C’est maintenant
Et je pleure pour tous ces gens
Nous gardons la blessure au coeur
Du chagrin des peuples qui meurent
Par la force ou par la violence
En perdant jusqu'à l’espérance
Cette lignée si elle s'éteint
Avec le dernier Tibétain
Laisserait pour l'éternité
Tant de portes à jamais fermées
Les oubliés de Toit du Monde
Nous appellent à chaque seconde
Mais leurs chants se perdent en silence
Au désert de l’indifférence
C’est la voix d’un peuple épuisé
De ces femmes paralysées
Qui revivent en un seul regard
Tout ce que leur coeur a pu voir
C'était hier
C'était ailleurs
On disait «c'était une erreur «C'est là tout près
C’est maintenant
Et je rêve pour tous ces enfants
D’un pays libre sur la Terre
A des milliers d’années-lumière
De ces uniformes barbares
De la peur et du désespoir
Pour revivre sous le soleil
Une histoire en tous points pareille
Et pour pouvoir enfin raconter
Les chapitres inachevés
Il est dit que jamais la flamme
De la vérité dans nos âmes
Ne peut s'éteindre tout à fait
Et qu’elle nous éclaire en secret
Comme du miel sur les blessures
J’entends toujours la voix si pure
De la Tibétaine chanter
Avec ses soeurs emprisonnées
Quelque part au-delà des murs
J’entends toujours la voix si pure
De la Tibétaine chanter
Leur espoir en la liberté

가사 번역

우리는 같은 태양 아래 살고 있습니다
모든 점에서 그 존재 같은
그들의 존재를 공유하는 사람
희망과 고통 사이
순수한 티베트어 심장 이렇게
누가 벽 그늘에서 노래를 불렀지?
그의 삼십년 때까지 기다릴 것입니다
떠오르는 태양을 다시 보려고
이 세상의 지붕에서 잊혀진
매 초마다 전화
그리고 그들의 노래는 침묵에 충돌
무의식의 소음에
깨진 사람들의 목소리죠
이 순교자 중
즉,한 표정으로 우리를 제공
수천 명의 메모리 수명
그것은 어제
그것은 다른 곳이었다.
우리는 바로 거기에"결코 다시 공포"라고하는 데 사용
그것은 지금
난 이 모든 사람들을 위해 울고
우리는 상처를 심장에 보관합니다
죽어가는 사람들의 슬픔
힘 또는 폭력에 의해
희망을 잃고
이 죽으면 혈통
마지막 티베트와 함께
영원히 떠날 것이다
이렇게 많은 문은 영원히 닫혔다
잊혀진 세계의 지붕
매 초마다 전화
그러나 그들의 노래는 침묵에 손실됩니다
무관심 사막
지친 사람들의 목소리죠
이 마비된 여자의
누가 한 눈에 재현
그들의 심장이 볼 수 있는 모든 것
그것은 어제
그것은 다른 곳이었다.
우리는"그것은 실수였다."
그것은 지금
그리고 나는 이 모든 아이들을 위한 꿈을 꾸죠
이 세상의 자유 국가
수천 광년 떨어져
이 야만적 인 유니폼
두려움과 절망
태양 아래 재현
비슷한 모든면에서 이야기
그리고 마지막으로 말할 수 있습니다
미완성 챕터
그것은 그 불꽃 결코 말한다
우리의 영혼에 있는 진리의
모두 해제 할 수 없습니다
우리에게 비밀을 밝힐 수 있도록
상처 입은 꿀처럼
나는 항상 너무 순수한 목소리를 듣고
티베트어 노래
그의 자매들과 함께
벽 너머 어딘가에
나는 항상 너무 순수한 목소리를 듣고
티베트어 노래
자유에 대한 그들의 희망