Yves Duteil — Qu'y a t- il après 가사 및 번역

이 페이지에는 Yves Duteil의 노래 "Qu'y a t- il après"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand nos cœurs ne battent plus
Près de ceux qu’on aime?
Si nos souvenirs se diluent dans l’infini
Qu’en est-il de nos amours et nos amis?
Quand je m’en irai
Pour ailleurs ou pour après
J’aurai si peur de n’y trouver que des regrets
Je cherche déjà les chemins d'éternité
Qui pourront guider mes pas pour te trouver…
Qu’advient-il de nous
Quand nos yeux se sont fermés
Sur tous ceux qu’on va laisser
Terminer nos rêves
Au bout du chemin, si le temps n’existe pas
Où s’en vont tous les visages d’autrefois?
Quand je m’en irai
Pour toujours ou pour jamais
Je voudrais tant te dire encore que je t’aimais
Si les mots parfois sont trop lourds au fond du cœur
Les silences ont la couleur de nos secrets…
Ils me reste encore tant de larmes et tant de rires
Tant de choses à découvrir
Des bonheurs à vivre
S’il fallait partir, moi mon ciel ou mon enfer
Ce serait de te chercher dans l’Univers…
Si nos souvenirs se diluent dans l’infini
Qu’en est-il de nos amours et nos amis?
Quand je m’en irai pour ailleurs ou pour après
J’aurai si peur de n’y trouver que des regrets
Et je sais déjà les chemins d'éternité
Qui pourront guider mes pas pour te trouver…

가사 번역

우리의 마음이 더 이상 이기지 않을 때
우리가 사랑하는 사람들과 가까이?
우리의 기억이 무한대로 희석하면
우리의 사랑과 친구들은 어쩌고요?
내가 떠날 때
다른 곳 또는 후에
나는 후회 만 찾을 너무 두려워 할 것이다
나는 이미 영원의 길을 찾고 있습니다
누가 당신을 찾기 위해 내 단계를 안내 할 수 있습니다…
우리에게 무슨 일이 일어나는가
우리의 눈을 감았을 때
우리가 떠날 모든 것들에
우리의 꿈을 완성
마지막에는 시간이 없다면
옛날 얼굴들은 다 어디로 가?
내가 떠날 때
영원히 또는 영원히
널 정말 사랑했다고 말하고 싶어
때로는 너무 무거운 단어가 심장의 맨 아래에 있는 경우
침묵은 우리의 비밀의 색깔을 가지고 있습니다…
나는 아직도 너무 많은 눈물과 너무 많은 웃음을 가지고있다
발견 할 너무 많은
살 것이다 행복
내가 가야만 한다면 난 천국이나 지옥이 될 거야
이 우주에서 당신을 찾는 것입니다…
우리의 기억이 무한대로 희석하면
우리의 사랑과 친구들은 어쩌고요?
내가 다른 곳으로 갈 때 또는 후에 갈 때
나는 후회 만 찾을 너무 두려워 할 것이다
그리고 나는 이미 영원의 길을 알고있다
누가 당신을 찾기 위해 내 단계를 안내 할 수 있습니다…