Yves Duteil — Retour d'Asie 가사 및 번역

이 페이지에는 Yves Duteil의 노래 "Retour d'Asie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dans un avion venant d’Asie, quatre bébés sont endormis
Un bracelet dit leurs prénoms sur du tulle à l’encre marron
Leur adresse est à l’arrivée dans la salle des pas retrouvés
Terminus de l’aéroport où des cœurs battent un peu plus fort
C’est toute la force de la vie qui fait les hommes et les fourmis
Il en reste toujours assez pour survivre et recommencer
On ne peut réduire au silence les voix qui chantent une espérance
On ne peut vaincre un idéal avec des chars ou bien des balles
Des maisons basses aux toits de palme
Au bord d’un canal aux eaux calmes
Le temps glissait comme un bateau sur les hommes et sur les roseaux
Des enfants nus dans l’eau du fleuve s'éclaboussaient avant qu’il pleuve
Au pied d’un temple au toit doré sous les yeux du Bouddha couché
Que reste-t-il de cette Asie qui s'écoulait en harmonie
Entre les barques du marché, les épices et les orchidées?
Où sont les bronzes et leurs ombrelles, fleurs de safran sur la ruelle
Avançant à pas mesurés vers le seuil de l'éternité?
Les odeurs de poudre et de sang ont chassé les parfums d’encens
Assombri la boue des rizières et brisé les hommes et la terre
Du haut du temple abandonné, le sourire du bouddha figé
Ne contemple les yeux baissés que des ruines et du temps gâché
Où s’en vont les pensées fleuries qui s’envolaient vers les esprits
Des colliers de fleurs des autels en offrande aux âmes immortelles?
Les éclats de rire se sont tus avec les enfants disparus
Les bonheurs enfouis dans la terre
Sous les cendriers et sous la poussière
Et pourtant gravé dans l’ivoire, du silence et de la mémoire
Se transmet à mots défendus tout l’espoir qui semblait perdu
Le courage et la volonté de se battre et de résister
À la peur et à la souffrance, à la mort et l’indifférence
C’est toute la force de la vie qui fait les hommes et les fourmis
Il en reste toujours assez pour survivre et recommencer
On ne peut réduire au silence les voix qui chantent une espérance
On ne peut vaincre un idéal avec des chars ou bien des balles
Dans un avion venant d’Asie, quatre bébés sont endormis
Un bracelet dit leurs prénoms sur du tulle à l’encre marron.
(function ();
document.write ('

가사 번역

아시아에서 비행기,네 아기가 잠
팔찌는 갈색 잉크에 얇은 명주 글에 자신의 이름을 말한다
그들의 주소는 발견 된 발자취의 홀에 도착
마음이 조금 더 크게 이길 공항 종착역
그것은 남자와 개미를 만드는 삶의 모든 힘
살아남고 다시 시작할 수 있는 건 항상 충분해
하나는 희망을 노래 목소리를 침묵 할 수 없습니다
당신은 탱크 나 총알 이상을 물리 칠 수 없다
낮은 집에서 야자 지붕에
이 채널의 가장자리에 진정 물
시간 남자와 갈대에 보트 같은 활공
벌거벗은 아이들이 강물에 물 튀기 전에 비가 내렸다
안락의자 부처님 눈 아래 황금 지붕 한 사원의 발
조화를 이룬 이 아시아의 유물은 무엇일까요
시장 보트,향신료,난초 사이?
청동과 우산은 어디에 있습니까,골목에 사프란 꽃
영원의 임계 값을 향해 측정 된 단계로 이동?
분말 및 혈액의 냄새는 향의 냄새를 멀리 몰았다
밭의 진흙을 어둡게 하고 부서진 자들과 지구를
버려진 사원의 꼭대기에서 얼어 붙은 부처님의 미소
만 폐허와 낭비 시간을 아래로 봐
영혼에 날아간 꽃이 어디서 떠오르는가
불멸의 영혼에 대한 제단으로 꽃의 목걸이?
웃음은 누락 된 아이들과 함께 침묵했다
이 땅에 묻힌 행복
재떨이와 먼지의 밑에
그리고 아이보리,침묵 및 기억으로 새겨 져 있습니다
잃어버린 듯 모든 희망은 방어 단어에 전달
용기와 싸울 의지와 저항
두려움과 고통,죽음과 무관심
그것은 남자와 개미를 만드는 삶의 모든 힘
살아남고 다시 시작할 수 있는 건 항상 충분해
하나는 희망을 노래 목소리를 침묵 할 수 없습니다
당신은 탱크 나 총알 이상을 물리 칠 수 없다
아시아에서 비행기,네 아기가 잠
팔찌는 갈색 잉크에 얇은 명주 그물에 자신의 이름을 말한다.
(기능 ();
문서.쓰기('