Yves Montand — La ballade de Paris 가사 및 번역
이 페이지에는 Yves Montand의 노래 "La ballade de Paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tant de poètes ont écrit
Des couplets des refrains
Sur Paris
Que je n’sais plus quoi chanter
Pour vanter ta beauté
Mon Paris
Est-ce ceci ou cela
Autre chose ou bien quoi
Je n’sais pas
Pourquoi j’suis tellement ému
En passant dans une rue
De Paris
J’ai trouvé sur les quais en flânant
Un vieux livre jauni par le temps
J’y ai lu les souffrances et les joies
Que tu as connues tout' à la fois
Depuis le temps que tu vis
Tout’s tes rues ont écrit
Leurs romans
Romans d’amours qui se nouent
Se dénouent et qui meurent
Doucement
On s’est battu sous tes murs
Chacun de tes pavés
A servi
A défendre la liberté
Qui s'était réfugiée
Dans Paris
C’est la peine de tous les hommes
Qui t’as fait comme tu es Mon Paris
Ils ont bâti la Concorde
Notre-Dame, les Tuileries
Tout Paris
Ils ont pris la Bastille en chantant
Construit la Tour Eiffel en flânant
Les années ont passé doucement
Mais Paris a gardé ses vingt ans
La Seine a creusé son lit
Entre les quais tout gris
De Paris
Il faut croire qu’elle s’y trouve bien
Puisqu’elle est encore là
Aujourd’hui
Coda:
Est-ce ceci ou cela autre chose ou bien quoi
Je n’sais plus
Pourquoi j’suis tellement ému
En passant dans une rue
De Paris
가사 번역
그래서 많은 시인은 썼다
코러스의 코러스
파리 소개
더 이상 뭘 노래해야 할지 모르겠어
당신의 아름다움에 대해 자랑하기
내 내기
이 또는 그
뭔가 다른 또는 무엇
나는 모른다
왜 내가 그렇게 움직였습니까
지나가는 길
파리
나는 산책하는 동안 부두에서 그것을 발견
옛날 책 한 장 황변 시간
나는 그것에 고난과 기쁨을 읽어
한 번에 모든 걸 알고 있었다는 것
네가 살던 시절부터
모든 게 네 거리야
그들의 소설
넥타이 로맨스 소설
해명하고 죽으십시오
부드럽게
우리는 당신 벽 아래에서 싸웠습니다
당신의 자갈의 각
봉사
자유를 지키기 위해서
누가 피난처를 촬영했다
파리
이 모든 사람의 문제입니다
누가 널 내 내기처럼 만들었지
그들은 콩코드를 만들었습니다
튈르리 노틀담
모든 파리
그들은 바스티유 노래를 가져 갔다
산책에 의해 에펠 타워를 구축
년 원활하게 통과
그러나 파리는 20 년을 지켰다
세느 강은 그 침대를 파고있다
부두 사이에 모든 회색
파리
당신은 그녀가 꽤 거기에 있다고 믿어야합니다
그녀는 여전히 여기 있기 때문에
오늘
코드:
이 또는 그 뭔가 다른 또는 무엇인가
나는 더 이상 모른다
왜 내가 그렇게 움직였습니까
지나가는 길
파리