Yves Montand — Le dormeur du val 가사 및 번역

이 페이지에는 Yves Montand의 노래 "Le dormeur du val"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D’argent; où le soleil de la montagne fière,
Luit; C’est un petit val qui mousse de rayons.
Un soldat jeune bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l’herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froid.
Les parfums ne font plus frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
Arthur Rimbaud

가사 번역

그것은 강이 노래 녹색 구멍입니다
넝마의 잔디에 격렬하게 매달려
실버;어디 자랑 산악 태양,
그것은 빛납니다;그것은 광선으로 거품이 이는 작은 파입니다.
젊은 군인 입,맨 머리,
그리고 목의 목 목욕을 품고 신선한 푸른 물냉이,
잔다;이 잔디 에 확산,아래 육안,
그 녹색 침대에 옅은 곳에 빛이 비가 내립니다.
글라디올리의 발,그는 잔다. 같은 미소
아픈 아이를 미소 것,그는 재주 있습니다:
자연,요람-온난하게:그것은 차갑습니다.
향수는 더 이상 그녀의 콧구멍을 떨게하지 않습니다;
그는 태양,그의 손에 그의 가슴에 잠
조용. 오른쪽에 빨간색 구멍이 두 개 있습니다.
아서 림 보드