Yves Montand — Le Musicien 가사 및 번역
이 페이지에는 Yves Montand의 노래 "Le Musicien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
S’en retourne chez lui
Avec son chien
Qui va trottant sous la pluie
Le pharmacien
A travers son carreau
Le regarde sauter les ruisseaux
Les gouttes d’eau
Tombant sur son dos
Glissent le long
De sa boîte à violon
Son vieux chapeau
Lutte contre l’hiver
Dans son manteau
S’engouffrent les courants d’air
Le musicien
Dans la brume du soir
S’en va dormir près du Pont des Arts
Il dit à la Seine: «Ma jolie,
Fais-moi un' p’tit' place dans ton lit»
Et la nuit lui donne un pan de son manteau
Pour qu’en dormant il ait chaud
Le musicien
S’en retourne chez lui
Avec son chien
Qui va trottant sous la pluie
Il ne sait rien
De la joie de l’amour
Qu’il a semé dans toutes les cours
Deux amoureux
Se sont dit 'Je t’aime'
Deux petits vieux
Ont souri dans leur sixième
Quand il a joué Le Beau Danube Bleu
Monsieur l’Avoué
A eu des pleurs dans les yeux
Le musicien dans la brume du soir
S’en va dormir près du Pont des Arts
Tous les violons de la nuit
Maintenant ne jouent que pour lui
Mais vous, les bourgeois, passants du Pont des Arts
Faites silence, il est tard
Le musicien couche dans un réduit
Avec son chien
Qui se blottit contre lui
Déjà bien loin
Dans un monde meilleur
Il dort, une étoile dans le coeur
가사 번역
집에 간다
그의 강아지와 함께
누가 비에 트로팅 간다
약사
그의 타일을 통해
시계 그 점프 이 스트림
물 방울
그의 등에 떨어지는
뜻함께 슬라이드,따라 슬라이드
그의 바이올린 상자에서
그의 오래된 모자
겨울 퇴치
그녀의 코트
드래프트 engulf
음악가
저녁 안개
예술 다리 근처에서 자
그는 센느에게 말한다:"나의 예쁜,
네 침대에 작은 집을 만들어줘»
그리고 밤 그에게 그의 코트의 한 덩어리를 준다
그래서 잠을 때 그것은 따뜻한
음악가
집에 간다
그의 강아지와 함께
누가 비에 트로팅 간다
그는 아무것도 몰라
사랑의 기쁨
그는 모든 야드에 뿌려
두 연인
그들은'나는 당신을 사랑합니다'고 말했다
두 개의 작은 오래
에서 미소를 그들의 여섯 번째
그는 아름다운 푸른 다뉴브 연주 할 때
라부에씨
눈에 눈물이 있었다
이 저녁 안개의 음악가
예술 다리 근처에서 자
밤의 모든 바이올린
지금 만 그를 위해 재생
하지만 당신은 예술의 다리에서 지나가는 부르주아
조용히 해,늦었어
음악가는 줄어든 채로 자
그의 강아지와 함께
누가 그를 쳐다 본다
이미 멀리
더 나은 세상에서
그는 잠,심장에 스타