Yves Montand — Toi tu n'ressembles a personne 가사 및 번역

이 페이지에는 Yves Montand의 노래 "Toi tu n'ressembles a personne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tu me demandes pourquoi je t´aime tant
Tu dis qu´il y en a de plus jolies que toi
C´est peut-être vrai
Mais crois-moi je sais
Qu´il n´a qu´un seul bonheur pour moi
C´est toi
Les rues dans la nuit se ressemblent un peu
Et le ciel aussi qu´il soit gris ou bleu
Les jours de la vie sont bien monotones
Oui mais toi tu n´ressembles à personne
Si tu crois que c´est l´amour qui me fait
Te voir autrement autrement que tu n´es
Tant pis si j´ai tort j´ai mes rêves d´or
Car pour moi tu n´ressembles à personne
Sais-tu que le vrai bonheur se prend comm´ ça
Comme on cueille une fleur ici ou là
Si d´être avec toi ça m´suffit à moi
Et si tout´ ma vie j´n´ai qu´un´ seule envie
C´est d´te voir comm´ ça et d´t´aimer pour ça
Car vois-tu tu n´ressembles à personne
Laiss´-toi faire crois-moi un amour comm´ ça
Aucun autr´ ne lui ressemblera

가사 번역

내가 왜 그렇게 조용한지 물어봐요
너보다 더 예뻐
어쩌면 그건 사실입니다.
하지만 내가 알고 날 믿어
퀼 나 쿤 나를 위해 단지 행복
그것은 당신입니다
밤의 거리들은 서로 닮았어
그리고 하늘 또한 회색 또는 파란색 여부
삶의 날은 매우 단조로운
그래,하지만 넌 아무 닮지 않았어
그게 사랑이라고 생각하면
네가 태어난 것보다 널 다르게 보는 거야
내가 틀렸다면 너무 나쁘다.
나한테는 아무도 안 닮았으니까
당신은 진정한 행복이 함께 제공 알고 있습니까
여기 또는 거기에 꽃을 따기 등을들 수있다
당신과 함께 있는 것이 나를 위해 충분하다면
그리고 내 평생 제이나이쿤 만 원한다면
이게 내가 보고 싶은 거야
왜냐면 넌 아무도 아닌것 같거든
당신은 나를 사랑 통신 을 믿는
다른 사람은 그를 닮지 않을 것이다