Yvette Giraud — Les lavandières du portugal 가사 및 번역
이 페이지에는 Yvette Giraud의 노래 "Les lavandières du portugal"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Connaissez-vous des lavandières
Comme il y en a au Portugal
Surtout celles de la rivière
De la ville de Setubal
Ce n’est vraiment pas des lavoirs
Où elles lavent mais des volières
Il faut les entendre et les voir
Rythmer leurs chants de leurs battoirs
Tant qu’y aura du linge à laver
On boira de la manzanilla
Tant qu’y aura du linge à laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape avec ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir
Quand un homme s’approche d’elles
Surtout s’il est jeune et bien fait
Aussitôt elles glissent leurs bretelles
De leurs épaules au teint frais
Oui mais si c’est un va-nu-pieds
Ou bien même quelque vieil hidalgo
Elles s’amusent à le mouiller
En chantant d’une voix égayée:
Le soir venu les lavandières
S’en vont avec leur linge blanc
Il faut voir leur silhouette fière
Se détacher dans le couchant
Sur leur tête leur panier posé
Telles des déesses antiques
On entend doucement s'éloigner
Leur refrain et leurs pas feutrés:
Oui mais souvent les lavandières
Trouvent le mari de leur choix
Toutes les autres lavandières
Le grand jour partagent leur joie
Au repas de noces invitées
Elles mettent une ambiance folle
Le xérès faisant son effet
Elles commencent à chantonner:
가사 번역
빨래방 알아?
포르투갈에 있는 것처럼
특히 이 강은
세투발 시
정말 화장실 아니다.
그들은 세척 그러나 조류 사육장
당신은 그들을 듣고 그들을 볼 수 있습니다
자신의 드럼에서 자신의 노래를 이길
빨래가 있는 한
보이라 드 라 만자닐라
빨래가 있는 한
우리가 없이 할 수 있는 남자
그리고 탭과 비터와 탭
그리고 탭과 탭 당신은 더 나은 오늘 밤 잠을 것입니다
남자가 그들에게 접근 할 때
특히 그는 젊고 잘 만든 경우
끈을 풀자마자
그들의 어깨에서 신선한 안색
그래,하지만 맨발이면
심지어 오래된 히달고
그들은 그를 젖은 점점 재미 있습니다
명랑한 목소리로 노래:
저녁은 세탁을 온
그들의 백색 리넨으로 남겨두십시오
당신은 그들의 자랑 그림을 볼 수 있습니다
일몰에서 분리
그들의 머리에 그들의 바구니 마련
고대의 여신
당신은 천천히 멀리 이동들을 수 있습니다
그들의 합창과 그들의 음소거 단계:
예,하지만 종종 세탁
그들의 선택의 남편을 찾기
다른 모든 세탁소
큰 날 공유 그들의 기쁨
결혼식 저녁 식사에서 초대
그들은 미친 기분을 설정
그것의 효력을 만드는 셰리
그들은 노래를 시작합니다: