ZACHARY RICHARD — Cap Enragé 가사 및 번역

이 페이지에는 ZACHARY RICHARD의 노래 "Cap Enragé"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Le vent m’arrache la peau,
Il fouette les flancs et glace l'âme de mon bateau,
Amarré à la barre, j’entends ta voix, j’entends tes mots,
Chaque fois que le tonnerre me frappe de son echo.
Au large du Cap Enragé,
Au large de tous ce que j’ai perdu, tout ce que j’ai sauvé
Peut-être que je suis allé beaucoup trop loin pour empêcher,
Mon pauvre bateau de prendre l’eau et de couler.
Montre moi l'étoile pour me guider,
Prend le vent dans tes bras pour le calmer.
Je t’ai aimé, je t’ai aimé,
Jamais autant aimer, qu’au large du Cap Enragé.
Sur le Cap Enragé,
Elle guette avec les yeux abandonnés,
Envoyer une prière avec une voile déséspérée.
Si seulement je pouvais te faire comprendre la vérité.

가사 번역

바람이 내 피부를 찢어,
그는 내 보트의 영혼을 얼음과 측면을 채찍,
술집에서 정박당하고,네 목소리를 듣고,네 말을 듣는다.,
천둥이 에코로 날 때릴 때마다
성난 케이프 떨어져,
내가 잃어버린 모든 것 중에서,내가 저장 한 모든 것
어쩌면 내가 막을 너무 멀리 갔다,
내 불쌍한 보트는 물이랑 세면대를 가져갔어
나를 안내 할 별을 보여주십시오,
품에 안겨서 진정시켜
널 사랑했고,널 사랑했어,
성난 망토 떨어져 같이,사랑 결코 그렇게 많이.
성난 케이프,
그녀는 그녀의 눈을 포기 기다립니다,
필사적 인 베일로기도를 보냅니다.
진실을 이해하게 해줄 수 있다면