Zain Bhikha — The Prophets Faithful Friend 가사 및 번역
이 페이지에는 Zain Bhikha의 노래 "The Prophets Faithful Friend"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Playing on the dessert sand,
Two friends forever true,
Little did they know back then,
What their paths were destined to.
Companions spreading the word
To the people who needed to hear,
How readily did he accept,
Muhammad’s message from God
Abu Bakr — As Siddiq,
The prophet’s faithful friend.
Trusted and protected him,
His love had no end
Abu Bakr, As-siddiq,
Allah be pleased with him,
Companion in Jannah
Oh blessed by Allah
Abu Bakr — As siddiq
The Prophets faithful friend
Riding on the dessert sand,
Two friends forever true,
And this much did they know right then,
Allah would see them through.
Companions on their way alone,
Seeking refuge in mount thoor,
Their trust only in Allah’s care,
Filled their hearts and souls with noor.
As-Siddiq, best of men,
The Prophet praised you so,
You shared and defended,
You helped the message grow
And unto the very end
The Prophets faithful friend
Alone in the desert sand,
Abu-Bakr stands and cries,
Tears roll onto his hand,
At the Prophets demise
For they had stood before all,
As boys and then as men,
Believers unto one God,
The Prophet and his friend.
가사 번역
디저트 모래 위에 재생,
영원히 사실 두 친구,
조금 그들은 그 당시에 알고 계십니까,
그들의 길이 운명 무엇.
단어를 확산 동료
듣고 싶은 사람들에게,
그는 어떻게 쉽게 받아 들였습니까,
하나님의 무하마드의 메시지
아부바크-시드디크,
예언자의 충실한 친구요
그를 신뢰하고 보호했습니다,
그의 사랑은 끝이 없었다
아부 바크르,As-siddiq,
알라는 그와 함께 기쁘게 생각합니다,
서너너의 동반자
알라 축복
아부바크-시드디크
선지자 충실한 친구
디저트 모래 위에 타기,
영원히 사실 두 친구,
그리고 이것은 그들이 바로 그때 알고 않았다,
알라는 그들을 통해 볼 것입니다.
혼자 그들의 방법에 동료,
도어산 피난처를 찾는,
만 알라의 치료에 그들의 신뢰,
그들의 마음과 영혼을 noor 로 채웠다.
As-Siddiq,최고의 남성,
선지자는 당신을 그렇게 칭찬했습니다,
당신은 공유하고 변호했습니다,
당신은 메시지가 성장에 도움
그리고 마지막까지
선지자 충실한 친구
사막 모래 혼자,
아부 바크르는 서서 울다,
눈물은 그의 손에 롤,
선지자 사망
그들은 모두 앞에 서 있었다,
남자로서 그리고 남자로서,
한 하나님 께 신자,
예언자와 그의 친구.