Зарина Тилидзе — Персона нон грата 가사 및 번역
이 페이지에는 Зарина Тилидзе의 노래 "Персона нон грата"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Я закрою сердце от нелепой лжи,
Ты себя послушай, что ты говоришь!
По осколкам счастья босиком в просвет,
Я уйду туда, туда где тебя нет.
Стоп! Сердце не плачь! Не надо слёз! Всё пройдёт!
Персона нон грата,
Мне не больно!
Ты больше не будешь в главной роли.
И для тебя наверно будет странным,
Что не смертельны мои раны.
Персона нон грата
Главной строчкой!
Всё больше сценарий, ставим точку.
Уходишь уходи и не прощайся,
Только назад не возвращайся!
В лабиринтах мыслей я ищу ответ,
Слишком мало ДА и слишком много НЕТ!
Перестало интересным быть давно
Твоё вечно чёрно-белое кино.
Стоп! Сердце не плачь! Не надо слёз! Всё пройдёт!
Персона нон грата,
Мне не больно!
Ты больше не будешь в главной роли.
И для тебя наверно будет странным,
Что не смертельны мои раны.
Персона нон грата
Главной строчкой!
Всё больше сценарий, ставим точку.
Уходишь уходи и не прощайся,
Только назад не возвращайся!
ГНВ
가사 번역
나는 말도 안되는 거짓말에 대해 내 마음을 닫을 것이다,
당신은 자신을 듣고,당신이 무슨 말을!
맨발의 행복의 파편 위에 틈,
네가 없는 곳으로 갈게
멈춰!멈춰! 심장이 울지 마! 울지 마! 모든 것은 통과 할 것이다!
페르소나 논 그라타,
아프지 않아!
당신은 더 이상 리드 역할에 없을 것입니다.
그리고 그것은 아마 당신을 위해 이상한 것입니다,
내 상처는 치명적이지 않다고
페르소나 논 그라타
메인 라인!
점점 더 많은 시나리오,점을 넣어.
가서 작별인사 하지 마,
그냥 돌아가지 마!
내 생각의 미로에서 나는 대답을 추구,
너무 적은 예 너무 많은 아니오!
그것은 오래 전에 흥미로운 중지
네 흑백 영화
멈춰!멈춰! 심장이 울지 마! 울지 마! 모든 것은 통과 할 것이다!
페르소나 논 그라타,
아프지 않아!
당신은 더 이상 리드 역할에 없을 것입니다.
그리고 그것은 아마 당신을 위해 이상한 것입니다,
내 상처는 치명적이지 않다고
페르소나 논 그라타
메인 라인!
점점 더 많은 시나리오,점을 넣어.
가서 작별인사 하지 마,
그냥 돌아가지 마!
GNV