Zecchino d'Oro — L'amico albero 가사 및 번역
이 페이지에는 Zecchino d'Oro의 노래 "L'amico albero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il giorno in cui son nata, il mio papà
Sembrava pazzo di felicità;
Con tutto l'entusiasmo di un bambino
Piantò un bell'albero in mezzo al giardino.
Passaron gli anni e all'improvviso un dì
L'amico albero parlò così:
Sono l'aria che respiri,
Sono nave in mezzo ai mari,
Sono trave del tuo tetto,
Sono legno del tuo letto.
Sono bosco che protegge
Da una grande nevicata,
La valanga è mia nemica:
Tante volte l'ho fermata...
Ricordate,
Ricordatevi bambini:
Rispettate gli alberelli,
Li dovete sempre amare
Come fossero fratelli.
Sono carta del tuo libro,
Sono fiamma nel camino,
Il mio legno dà la voce
Alle corde del violino.
Sono frutta nel tuo piatto,
Nella chiesa sono fiore,
Son radice nella terra
Che non deve più franare...
Ricordate,
Ricordatevi bambini:
Rispettate gli alberelli,
Li dovete sempre amare
Come fossero fratelli.
Sono arpa per le dita
Della pioggia delicata,
Sono magico strumento
Nel concerto che fa il vento.
Son maestro per il coro
Di cicale e raganelle
E sto zitto ad ascoltare
Le parole delle stelle...
Ricordate,
Ricordatevi bambini:
Rispettate gli alberelli,
Li dovete sempre amare
Come fossero fratelli.
가사 번역
내가 태어난 날,아버지는 행복에 미친 듯;아이의 모든 열정은 정원의 중간에 아름다운 나무를 심었다.
년 통과하고 어느 날 갑자기 나무 친구에게 말씀이 나오는 공기 호흡,나는 선박에서 바다 가운데,나 빔 귀하의 지붕,나는 나무의 침대가 있습니다.
나는 큰 눈덩이에서 보호 숲,눈사태는 내 적입니다:여러 번 나는 그것을 중지했습니다...
아이들을 기억,기억:존중 묘목,당신은 항상 형제로 사랑해야합니다.
나는 당신의 책에서 종이입니다,나는 벽난로에 불꽃,내 나무는 바이올린의 문자열에 음성을 제공합니다.
난 네 접시에 열매야,교회 안에서 나는 꽃이다.더 이상 무너지지 않는 이 땅의 뿌리다...
아이들을 기억,기억:존중 묘목,당신은 항상 형제로 사랑해야합니다.
나는 부드러운 비의 손가락 하프,나는 바람을 만드는 콘서트의 마법의 악기입니다.
나는 매미와 라가 넬의 합창단의 교사 그리고 나는 별의 말을 듣고 침묵...
아이들을 기억,기억:존중 묘목,당신은 항상 형제로 사랑해야합니다.