Zita Swoon — Hot Hotter Hottest 가사 및 번역

이 페이지에는 Zita Swoon의 노래 "Hot Hotter Hottest"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

30 days is long enough
So baby I won’t call you anymore
I wish you’d rush into my arms
But every wish I wish is bound to do me harm
The phone it rang around half past one
And then I pull the plug out of the wall
The conversations that I have
They don’t amount to nothing
Except for the ugly thoughts I have
The doorbell rang around half past two
And when I walk back inside my day was through
I think I slept all afternoon
And when I woke at night the moon was full
The neon flashing in the streets
And then I walk through town to a lazy beat
I take the phone off of my ears
Cause the music don’t sooth me It just makes me bleed
I wonder if I’m done with thinking
This prison room will be my grave
But now I’m all alone and drinking
Although I surely lost the taste
In the morning when I woke
I heard a noisy television host
I switch the man out of my room
Cause the games they don’t thrill me They just make me blue
The window’s open
The curtain flies
I see the ghost of you before my eyes
I shiver as I turn away
I see the phone is waiting
I dial and I pray

가사 번역

30 일은 충분히 길
그래서 아기 나는 더 이상 전화하지 않습니다
내 품에 달렸으면 좋겠어
하지만 내가 원하는 모든 소원은 나를 해 할 수밖에 없다
전화 그것은 하나 과거 반 주위에 울렸다
그리고 나는 벽에서 플러그를 당겨
내가 나눈 대화들
그들은 아무것도 금액하지 않습니다
내가 가지고있는 추악한 생각을 제외하고
초인종은 지난 두 반 주위에 울렸다
그리고 나는 내 하루 안에 다시 걸을 때
오후 내내 잤던 것 같아
그리고 내가 밤에 깨어 났을 때 달은 가득 차 있었다
네온 깜박임 거리
그리고 나는 게으른 비트에 마을을 걸어
나는 내 귀에서 전화를 꺼내
음악이 진정되지 않기 때문에 피가 나
내가 생각을 끝냈다면 궁금해
이 감옥 방은 내 무덤이 될 것입니다
하지만 지금은 혼자 술을 마시고있다
나는 확실히 맛을 잃었지만
아침에 일어났을 때
나는 시끄러운 텔레비전 호스트를 들었다
나는 내 방에서 남자를 전환
게임 때문에 그들은 나를 스릴 하지 않습니다 그들은 단지 파란색
창 열렸어
커튼 파리
내 눈앞에 네 유령이 보여
나는 멀리 돌 때 떨다
전화기가 기다리고 있어
전화를 걸고 기도합니다